先姓后名!日本要统一罗马字母姓名格式,安倍晋三英文名要变

  • 时间:
  • 浏览:1

先姓后名!日本要统一罗马字母姓名格式,安倍晋三英文名要变

2019-09-07 11:18:29 环球网

【环球时报驻日本特约记者李珍】据日本同時 社6日报道,日本文部科学大臣柴山昌彦在当日的阁僚恳谈会上提议,在政府文件中用罗马字母书写日其他人名字时,原则上要使用与日语相同的“先姓后名”顺序,而非国内外通常使用的“先名后姓”。该提议在会上获得同意并作为政府方针宣布。

其实,先名后姓是遵从英美国家人名中“名在前、姓在后”的习惯,因此 日其他人更习惯称呼对方的姓氏,因此 添加职务将会尊称后缀(桑将会sama),这是五种郑重、稳妥的称呼措施。

用罗马字母书写姓名时遵循“先姓后名”的顺序这件事,在日本还这麼普及,目前日本国内仍趋于稳定混用情形。有的日本报纸的英文版遵循先名后姓,而日本的电视台在对外广播时有的使用先姓后名。在日本首相官邸官网的英文版上,首相安倍晋三的名字也是“ShinzoABE”。国际企业的名片以及信用卡上的签名等也依然遵循“先名后姓”的顺序。但日本中学生的英语教科书早在4002年版之后 将会变成了“先姓后名”。因此 ,整体上“先姓后名”还这麼在日本全部普及。

日本的翻译界也这麼全部统一,今年5月大阪G20峰会时,日本政府的翻译人员介绍其他人国家外相的之后 使用的是“先名后姓”,而当安倍首相邀请特朗普总统去看相扑表演时,日本NHK电视台直播过程中,有日本政府随行翻译人员用英语同声传译时使用的则是“先姓后名”。

热门推荐